How the Google Input Method is changing translation

Total
0
Shares

Certain words just cannot have accurate translations. Even translation tools can’t give answers to foreign words, especially in lingo. If you’re lucky to get a result, the word you get may not evoke the tone you wanted. Words can have different tones and sound different if used in the same context. It can be difficult for others to know what a word means if they don’t understand what you’re trying to say. Google Input Method’s is making communication across languages easier and just as easy to use.

Google-Japanese-Input

The Google Input Method makes it easy to translate. It studies the sound of a word rather than giving a direct translation of it. First, you choose one of the 22 languages offered then a virtual keyboard for the region of the language you selected comes up. For example, if you chose to write in Oriya then a virtual keyboard that matches it would appear. The keyboard allows you to write in the language and you no longer have to search for a word’s translation.

Google Input Method works by looking into how a word sounds. The program changes the sound of words you type from one alphabet to the other. The word keeps the same definition but Google Input Method finds a word that conveys the same sound.

In this week’s episode of “The Future of Engagement,” Murray Newlands introduces you to Google Input Method and the way it looks at words when performing translation.

Highlights:

  • Google Input Method takes translation to a new level by matching words with another region’s alphabet.
  • The program allows you to translate in 22 languages.
  • Find matches to words that were once untranslatable.

Click on the free white paper here to get some information on social media monitoring.

Leave a Reply

Sign Up for Our Newsletters

Get notified of the best deals on our WordPress themes.

You May Also Like